Pedagogical translanguaging as "troublesome knowledge" in teacher education

Authors

  • Dr Sue Ollerhead Macquarie University
  • Dr Caroline Jane Moore-Lister Universidad de Guadalajara https://orcid.org/0009-0000-0418-2356
  • Dr Gill Pennington The University of Sydney

DOI:

https://doi.org/10.21153/tesol2025vol33no2art2115

Keywords:

Pedagogical translanguaging, teacher education, threshold concepts, linguistic diversity, plurilingualism

Abstract

This paper reports on the shifts in understanding experienced by participants in a postgraduate initial teacher education course designed around pedagogical translanguaging as a core theoretical and pedagogical concept. Throughout the semester-long unit, teacher education students engaged with culturally and linguistically responsive teaching approaches by reflecting upon and shifting their understandings of how plurilingual students’ home languages can be celebrated and included in classroom teaching, even when English remains the medium of instruction. However, adopting pedagogical translanguaging as a concept and practice was not without its challenges, with both monolingual and plurilingual teacher education students having to confront and overcome deep-seated beliefs that “English-only is best”.

Using a grounded approach to analyse teacher education students’ written reflections and transcripts from semi-structured interviews, our research found that learning about pedagogical translanguaging presented teacher education students with what Meyer and Land (2003) refer to as a threshold concept, which opened up new and previously inaccessible ways of thinking about linguistic diversity. Our teacher education students faced challenges in redefining their positions as they encountered counterintuitive beliefs about language and teaching, alongside the necessity to reevaluate their own language identities. Our analysis reveals that pedagogical translanguaging represents troublesome knowledge for these students, often leading them into an uncomfortable liminal space, with the practical application being the most troublesome hurdle.

Metrics

Metrics Loading ...

Author Biographies

  • Dr Sue Ollerhead, Macquarie University

    Dr Sue Ollerhead is a researcher and Senior Lecturer in Languages and Literacy Education and the Director of Secondary Teacher Education at Macquarie University.

  • Dr Caroline Jane Moore-Lister, Universidad de Guadalajara

    Dr Caroline Jane Moore-Lister is a lecturer in International Studies at the University of Guadelajara in Mexico, and currently a visiting academic at the School of Education, Macquarie University. Her research interests include translanguaging in higher education and English language teaching pedagogies.

  • Dr Gill Pennington, The University of Sydney

    Dr Gillian Pennington has worked as a primary school EAL/D teacher and consultant within the ACT and more recently as an EAL/D consultant in south-western Sydney. She has taught at the University of Sydney, where she completed her PhD in 2018, researching storytelling in a multilingual community. Gill is currently working as a freelance EAL/D consultant and research assistant; she recently worked with the NSW Department of Education on a research project into EAL/D effective school practices.

Downloads

Published

2025-04-10

How to Cite

Pedagogical translanguaging as "troublesome knowledge" in teacher education. (2025). TESOL in Context, 33(2). https://doi.org/10.21153/tesol2025vol33no2art2115
Share |

Similar Articles

1-10 of 81

You may also start an advanced similarity search for this article.